La escritura china tiene un encanto propio: desde su aspecto ornamental, que todo el mundo puede apreciar incluso sin ser experto, hasta su valor simbólico y exótico para nosotros y la larga tradición de los caracteres para imbuirse de significados, incluso mágicos, en sus más de dos milenios de historia.
Hay quienes la consideran no tanto una escritura que pone las palabras del lenguaje hablado por escrito sino un sistema para “escribir el mundo”.
En este artículo hablaré de las reglas mediante las cuales se crea este “mundo” en papel. Con la escritura alfabética estamos acostumbrados a signos simples que indican un sonido cuya combinación crea el texto escrito, mientras que todo se vuelve más complicado en el chino.
La escritura china – Índice
Orden y dirección de la escritura
Para empezar, desmentiremos una generalización muy difundida. El chino moderno se escribe de izquierda a derecha y de arriba a abajo, en horizontal, es decir, como los idiomas occidentales.
El orden de derecha a izquierda en vertical se usaba en el pasado (se encuentran fácilmente libros escritos así) y derivan del uso de tiras de bambú en las que se escribieron los primeros textos en chino, pasando luego a otros soportes “verticales”. Pero ya no se utiliza en la vida cotidiana.
Este orden de izquierda a derecha y de arriba a abajo en general se mantiene (pero lo veremos más adelante) en las líneas dentro del carácter.
Históricamente, los caracteres se unifican en una estructura cuadrada: es decir, independientemente del número de líneas que los componen, siempre ocuparán el mismo espacio dentro del texto.
Esto no sucedía en las primeras formas de escritura china, donde los caracteres más complejos ocupaban más espacio que aquellos formados por menos trazos. La ortografía regulada (楷书 Kǎishū) estableció las proporciones entre los caracteres.
Por último, los caracteres se escriben sin espacios entre las palabras y se intercalan solo con la puntuación, que se introdujo de forma relativamente reciente (a principios del siglo pasado).
Los trazos
Los trazos son los puntos (点 diǎn) y líneas (线 xiàn) que componen los caracteres.
Cuando se habla de trazo, en chino 一笔 (yībǐ), 一画 (yīhuà) o 笔画 (bǐhuà, escrito también 笔划 con la misma pronunciación), nos referimos a lo que se escribe cada vez que el bolígrafo (笔 bǐ) o el pincel (毛笔 máobǐ) se apoya en el papel hasta que se levanta.
Las dos fases se denominan respectivamente 落笔 (luòbǐ) “apoyar el bolígrafo” y 起笔 (qǐbǐ), “levantar el bolígrafo”. Si el instrumento de escritura no se levanta del soporte sobre el que se escribe, por muchas curvas que tenga la línea, será un único trazo.
Uno de los caracteres que se aprende a escribir muy pronto al estudiar chino y con el que más suelen equivocarse los alumnos es 口 (kǒu), “boca”: al parecer un cuadrado, lo dibujamos instintivamente con cuatro líneas, cuando en realidad consta de tres trazos, como puede verse en la imagen a continuación.
El primer trazo es el vertical a la izquierda, seguido por una especie de L invertida escrita sin separar el bolígrafo del papel, y por último, una línea horizontal que cierra el cuadrado.
A menudo, los caracteres impresos “aplanan” las pinceladas, lo que dificulta distinguir los trazos; no hablemos de la escritura a mano, donde varios tipos de cursiva tienden a “fundir” todo en un signo que, a primera vista, puede parecer poco más que un garabato.
Sin embargo, hay varios tipos de trazos. Conocerlos puede ayudarte a distinguirlos y mejorar tus habilidades de lectura y escritura.
La clasificación de los trazos
Como ya hemos dicho, el trazo es la unidad más pequeña que forma el carácter. Los caracteres antiguos no se formaban siguiendo el concepto de “trazo”; en la escritura de los sellos 篆书 (Zhuànshū), por ejemplo, los trazos (笔形 bǐxíng) tenían líneas curvas y unidas y era difícil distinguir dónde comenzaba o terminaba una línea.
Desde la escritura de los escribas (隶书 Lìshū) en adelante, las líneas se han estandarizado hasta llegar a su forma actual. Con la escritura reglada (楷书 Kǎishū, que data de la era Han), nació el sistema
Estos son los ocho trazos y sus características (a continuación verás un ejemplo gráfico de cada trazo):
1. La línea horizontal 横 (héng) es uno de los pocos trazos que también es un carácter autónomo, el carácter para el número 1, 一 (yī). Aunque a menudo se escribe como una simple raya horizontal, en la escritura a mano y en las fuentes más precisas, vemos dos “protuberancias” en los extremos de la raya, provocadas por la inclinación y la elevación del pincel. Aunque la primera es casi inevitable, la segunda también se puede terminar “en punta” como en otros trazos. Hay al menos dos formas de lograr la segunda “protuberancia”: la primera es ajustar la presión del bolígrafo o el pincel, aumentando la cantidad de tinta depositada; otros profesores de caligrafía lo hacen con un movimiento de pincel, levantándolo en diagonal hacia arriba y hacia abajo, luego a la derecha y, por último, volviendo al trazo horizontal (puedes ver el patrón en la imagen de abajo).
2. La línea vertical 竖 (shù) es una simple raya vertical. Presenta una protuberancia en la parte superior, debido de nuevo a la presión del pincel, mientras que en la parte inferior suele terminar en “punta” hacia la derecha o hacia la izquierda (también en las fuentes impresas). Se encuentra, combinado con el trazo horizontal 横 (héng), en el carácter para 10, 十 (shí).
3. El punto 点 (diǎn). El carácter que le da nombre, 点, contiene 3 (el primero, como veremos, es otro tipo de trazo). No es un simple “punto”, que tendría forma circular. El pincel se arrastra un poco hacia la derecha, dando una apariencia casi triangular. También aparece en el número seis, 六 (liù).
4. El gancho 钩 (gōu) se puede añadir a otros trazos modificando la parte final. Por poner dos ejemplos, el trazo vertical central 竖 (shù) presente en 水 (shuǐ) sube en punta. El gancho puede ser hacia la derecha o hacia la izquierda y suele seguir la dirección del trazo al que se une. En el carácter 我 (wǒ) hay dos: el primero va a la izquierda y el segundo a la derecha.
5. El trazo ascendente de izquierda a derecha que termina en un punto, 提 (tí), es un trazo corto ascendente, que termina con un levantamiento rápido del pincel. De esta forma, se crea un punto hacia arriba. Puedes verlo en el carácter 提, el trazo inclinado inferior en el lado izquierdo 扌.
6. La curva 折 (zhé) también puede combinarse con otros trazos, dificultando ver si se trata de un solo trazo o de dos trazos conectados. ¿De cuántos trazos consta el carácter 马 (mǎ)? Contaríamos por instinto al menos 5, pero en realidad son tres: el primero es una especie de L invertida, el segundo es la línea vertical-horizontal-vertical con gancho, y el tercero y último es la línea horizontal en el centro (en la imagen se ver más claro).
7. El trazo descendente de derecha a izquierda, que termina en punta 撇 (piě), como el trazo a la derecha en el carácter 人 (rén).
8. El trazo descendente de izquierda a derecha, que termina “plano” 捺 (nà), como el segundo trazo de 人 (rén).
En 1988 la 现代中文通用字表 (Xiàndài Zhōngwén tōngyòng zìbiǎo, “tabla de caracteres de uso común del chino moderno”) ha estandarizado, entre otras cosas, las categorías de trazos chinos, que de ocho han pasado a ser cinco.
En esta nueva clasificación, 点 (diǎn) y 捺 (nà) se han combinado en una sola categoría, pues son trazos descendentes de izquierda a derecha que se diferencian solo por la longitud;横 (héng) y 提 (tí), de manera similar, se han fusionado; por último, 折 (zhé) y 钩 (gōu) se han convertido en una sola tipología, la de los trazos con curva.
Este nuevo método recibe el nombre de “札” 字法 (“zhá” zìfǎ). Los nuevos trazos son:
- 竖 (shù) trazo vertical;
- 撇 (piě) trazo curvo descendente de derecha a izquierda, que termina en punta;
- 点 (diǎn) (incluye también 捺 nà) trazo descendente de izquierda a derecha que termina plano;
- 横 (héng) (incluye también 提 tí) trazo horizontal ligeramente ascendente, que termina plano o en punta;
- 折 (zhé) (incluye también 钩 gōu) trazos con al menos una curva/gancho.
En este caso, distinguimos entre las formas “normales” 主笔形 (zhǔbǐxíng), que son las que aparecen en la posición estándar, y las variantes y 笔 形 (fùbǐxíng), que están en posiciones particulares; de esta forma 捺 (nà), 提 (tí) y (gōu) se consideran variantes, respectivamente, de 点 (diǎn) (una versión más larga), 横 (héng) (una versión que termina en punta, ligeramente inclinada) y 折 (zhé) (una curva “final”).
Esta tipología también se dividen en dos grupos: los primeros cuatro son los llamados 单一笔画 (dānyī bǐhuà), los trazos “individuales”. La segunda categoría, 复合笔画 (fùhé bǐhuà), incluye todos los del tipo 折 (zhé), los trazos “compuestos”, que pueden presentar muchas variantes y se dividen en 4 grupos (según el número de “curvas”) y 25 tipos de trazos.
Encontrarás todos los trazos de la nueva clasificación a continuación: observar los caracteres puestos como ejemplo para identificar el trazo común puede ser un ejercicio útil para aprender a distinguirlos, pero si deseas seguir leyendo, puedes pasar directamente a la siguiente parte.
横 (héng):
平横 (píng héng) trazo horizontal plano: 工 平 天 干
提横 (tí héng) trazo horizontal ascendente: 拉 场 理 地
竖 (shù):
短竖 (duǎn shù) trazo vertical corto: 师 临 坚 归
长竖 (cháng shù) trazo vertical largo: 干 丰 中 车
竖钩 (shù gōu) trazo vertical con gancho: 小打 添
撇 (piě):
卧撇 (wò piě) trazo descendente horizontal hacia la izquierda: 千 舌 兼 乔
竖撇 (shù piě) trazo descendente vertical hacia la izquierda: 月 川 头 周
长撇 (cháng piě) trazo descendente largo hacia la izquierda: 刀 无 勿 为
短撇 (duǎn piě) trazo descendente corto hacia la izquierda: 面 白 舟 北
点 (diǎn):
短点 (duǎn diǎn) trazo descendente corto hacia la derecha: 商 母 兴 鬯
长点 (cháng diǎn) trazo descendente largo hacia la derecha: 双 头
挑点 (tiǎo diǎn) trazo descendente a la derecha ascendente: 河 求 冷 凉
左点 (zuǒ diǎn) trazo descendente a la izquierda en el lado izquierdo: 办 刃 心 必
平捺 (píng nà) trazo horizontal descendente de izquierda a derecha: 之 廷 这 走
斜捺 (xié nà) trazo descendente inclinado de izquierda a derecha: 又 义 个 人
5. 折 (zhé):
Con una sola curva
横折 (héng zhé) trazo horizontal con curva (una “L” al revés): 口 团 马
横撇 (héng piě) trazo horizontal seguido de una línea descendente a la izquierda: 水 夕 了
横钩 (héng gōu) trazo horizontal con gancho: 饮 买 家
竖折 (shù zhé) trazo vertical con un giro (similar a una L): 母 函 山
竖弯 (shù wān) trazo vertical y luego curvo: 四 西
竖提 (shù tí) trazo vertical ascendente: 长 叫 瓜
撇折 (piě zhé) trazo descendente a la izquierda seguido de una curva: 么 红 乡
撇点 (piě diǎn) trazo descendente a la izquierda seguido de un trazo descendente a la derecha: 女 巡
撇钩 (piě gōu) trazo descendente a la izquierda con gancho: メ (carácter japonés, no presente en chino)
弯钩 (wān gōu) trazo curvo con gancho: 豕 狄 犹
斜钩 (xié gōu) trazo descendente de izquierda a derecha con gancho: 我 曳 代
Con dos curvas
横折折 falta 凹 卍
横折弯 (héng zhé wān) trazo horizontal seguido de una curva y un trazo curvo: 朵铅
横折提 (héng zhé tí) trazo horizontal seguido de una curva y un trazo ascendente a la derecha: 讨 论 计
横折钩 (héng zhé gōu) trazo horizontal seguido de una curva y un gancho: 刀 同 门
横斜钩 (héng xié gōu) trazo horizontal seguido de un trazo descendente curvo de izquierda a derecha y un gancho: 飞 凤 执
竖折折 (shù zhé zhé) trazo vertical seguido de dos curvas: 鼎 卍 亞
竖折撇 (shù zhé piě) trazo vertical seguido de una curva y un trazo curvo descendente a la izquierda: 专
竖弯钩 (shù wān gōu) trazo vertical seguido de una curva y un gancho (también 卧钩 wò gōu, gancho “extendido”): 也 电 心 必
Con tres curvas
横折折折 (héng zhé zhé zhé) trazo horizontal seguida de tres curvas: 凸
横折折撇 (héng zhé zhé piě) trazo horizontal seguido de dos curvas y un trazo descendente a la izquierda: 建 廷 及
横折弯钩 (héng zhé wān gōu) trazo horizontal seguido de una curva, un trazo curvo y por último un gancho: 九 匹 艺
横撇弯钩 (héng piě wān gōu) trazo horizontal seguido de un trazo descendente a la izquierda, una curva y por último un gancho: 陈 降 都
竖折折钩 (shù zhé zhé gōu) trazo vertical seguido de dos curvas y un gancho: 考 马 号
Con cuatro curvas
横折折折钩 (héng zhé zhé zhé gōu) trazo horizontal seguido de tres curvas y un gancho: 乃 杨
Cuando los chinos de pequeños empiezan a estudiar los 汉字 (Hànzì), los caracteres chinos, ya saben hablar y escribir la pronunciación en 拼音 (pīnyīn), usando las letras del alfabeto latino y añadiendo los indicadores de tono. Posteriormente aprenden a escribir los caracteres correspondientes a las palabras de la lengua hablada.
Una fase fundamental es aquella en la que estudian los nombres y formas de los trazos que los componen: gracias a ellos es posible “construir” gráficamente todos los caracteres existentes, combinándolos de varias maneras como si de ladrillos se trataran para obtener la “construcción” final. Con los nombres que has visto hasta ahora, el profesor puede “dictar” un carácter trazo por trazo.
Es importante tener en cuenta que los trazos, aunque tengan nombre (que sirve principalmente para identificarlos cuando se pide escribir uno en particular o describir el proceso de escribir un carácter), no tienen sonido: son solo una serie de signos gráficos que se combinan para formar los caracteres.
La combinación de los trazos
Los trazos que has visto anteriormente, tanto los simples como los más complejos, se pueden combinar de tres formas:
相离 (xiāng lí) separados: los trazos no se tocan
Ejemplos: 八二三仁小心儿
相接 (xiāngjiē) conectados: los trazos conectan en un solo punto
Ejemplos: 人入上工久山口
相交 (xiāngjiāo) intercalados: los trazos se cruzan
Ejemplos: 九又干十七丰世
La mayoría de los caracteres se escriben combinando trazos en dos o más de estas formas.
Por ejemplo, 干 (gān) y 天 (tiān) están formados por trazos conectados e intercalados; 么 (me) y 亿 (yì) tienen trazos separados y conectados; 义 (yì) y 斗 (dǒu) tienen trazos separados e intercalados; 犬 (quǎn) y 丹 (dān) tienen trazos separados, conectados e intercalados.
Combinados de diferentes maneras, los mismos trazos pueden formar diferentes caracteres:
人 (rén) – 八 (bā)
几 (jī) – 九 (jiǔ)
刀 (dāo) – 力 (lì)
El orden de los trazos
El orden de los trazos que van en secuencia para escribir correctamente los caracteres se llama 笔顺 (bǐshùn). Es un sistema convencional estandarizado con el uso, por lo que para cada carácter hay un orden correcto y estándar a seguir.
Numerosas webs y aplicaciones como Pleco y Zdic, solo por nombrar algunas, así como todos los manuales de chino, muestran el orden de los trazos para escribir los caracteres correctamente.
Los caracteres son símbolos de forma cuadrada e independientemente de la cantidad de trazos que los compongan deben colocarse de forma simétrica y equilibrada. La mayoría de ellos tiene un “centro” en torno al cual se organizan las otras partes, fácilmente reconocible.
Existen algunas reglas principales de escritura, que dependen en parte de la estructura de los propios caracteres, que a menudo se dividen en partes, llamadas de forma genérica radicales.
Los radicales pueden estar formados por uno o más trazos, y sirven para memorizar el orden de los trazos, ya que son partes fijas que se repiten de la misma manera en muchos caracteres. Para profundizar en la estructura de los caracteres hay otro artículo aquí, que te aconsejo leer antes de continuar.
Algunas de estas reglas son muy generales y se aplican a muchos caracteres, otras se limitan a algunos tipos:
- 从上到下 (cóng shàng dào xià), de arriba a abajo. Esta regla se aplica a los caracteres formados por varios trazos, como los números 二 (èr) y 三 (sān): los trazos se escriben de arriba a abajo. Algunos caracteres se dividen en “partes” superpuestas: en tal caso, la superior se completa primero y luego la inferior, como en los caracteres 旦 (dàn), 星 (xīng) y 军 (jūn).
- 从左到右 (cóng zuǒ dào yòu), de izquierda a derecha. Cuando hay trazos verticales, los de la izquierda se escriben antes que los de la derecha, como en 人 (rén) o 八 (bā). Cuando los caracteres están formados por partes una junto a otra, se procede igualmente de izquierda a derecha, completando los componentes uno por uno, como en los caracteres 明 (míng), 打 (dǎ) y 谢 (xiè).
- 先横后竖 (xiān héng hòu shù), primero el trazo horizontal y luego el vertical. Cuando hay caracteres en los que dos trazos se cruzan, el horizontal se escribe antes que el vertical. Algunos ejemplos son 十 (shí), 干 (gān) y 王 (wáng). Sin embargo, ten en cuenta que se sigue aplicando la primera regla: si hay un trazo en la parte superior, debe escribirse primero.
- 先撇后捺 (xiān piě hòu nà), primero el trazo descendente a la izquierda, luego el trazo descendente a la derecha. Ejemplos: 入 (rù), 分 (fēn).
- 从外到内 (cóng wài dào nèi), de afuera hacia adentro. En los caracteres en los que aparece un “marco” externo, debe escribirse antes de todo lo que contiene, como en los caracteres 周 (zhōu), 问 (wèn) y 用 (yòng).
- 从外到内后封口 (cóng wài dào nèi hòu fēngkǒu), primero el exterior, luego el interior, luego se cierra. Cuando el “marco” se cierra en la parte inferior, la parte exterior se escribe primero, luego lo que está dentro y por último se cierra el marco con el último trazo en la parte inferior. Ejemplos: 田 (tián), 目 (mù), 国 (guó).
- 先中间后两边 (xiān zhōngjiān hòu liǎngbiān), primero la parte central y luego las laterales: en algunos caracteres de estructura particular, el trazo central se escribe primero y luego los de la izquierda y la derecha, como si añadieras las ramas al tronco de un árbol. No es casualidad que 木 (mù), madera (pero que significaba antiguamente árbol), se escriba así, al igual que 小 (xiǎo) y 水 (shuǐ).
- 先中间后加框 (xiān zhōngjiān hòu jiākuàng), primero el centro y luego el marco: de forma similar, otros caracteres tienen esta estructura con una parte central y un marco inferior. En este caso, la parte central debe escribirse primero, seguida del marco. Ejemplos: 山 (shān), 凶 (xiōng), 幽 (yōu).
En resumen, estas son las reglas básicas de los caracteres chinos:
- En un cuadrado
- De izquierda a derecha
- De arriba a abajo
- Componentes estándar
Estas son solo las reglas generales, que en realidad tienen un buen número de excepciones. He recopilado algunas de los más comunes (y, por tanto, algunos de los caracteres que se escriben de forma errónea más a menudo), en la imagen de abajo; Si lo deseas, puedes comprobar si siguen o no las reglas que acabamos de ver a modo de ejercicio:
¿Por qué hay que conocer el orden de los trazos?
Conocer y respetar el orden de los trazos tiene varias ventajas. En primer lugar, acelera el proceso de escritura y permite escribir caracteres más elegantes, comprensibles y armoniosos; además, si conoces la secuencia de los trazos, te será mucho más fácil leer también la cursiva, la escritura utilizada diariamente por los chinos, en la cual (a pesar de todo lo que te he explicado hasta ahora…) los trazos aparecen unidos, curvados y casi irreconocibles.
Saber contar los trazos es útil para buscar caracteres en el diccionario con el sistema por radicales, pero también para usarlos en todas las situaciones donde sea necesario contarlos, como resolver acertijos y adivinanzas, o elegir un nombre chino con un número de trazos que propicie la buena suerte.
Saber distinguir los trazos te permite aprovechar mejor los programas y aplicaciones que permiten la inserción manual de caracteres (que ahora también reconocen los errores más comunes). Por último, te permite escribir caracteres aunque no conozcas la pronunciación o el significado, con mucha más precisión.
A veces, en el metro de Shanghai, he visto que las personas escriben caracteres a mano en sus móviles mientras envían mensajes a través de WeChat, aunque no sé si resulta más rápido que el método por pinyin que usa todo el mundo normalmente, aunque es una buena forma de practicar la escritura (siempre puedes intentarlo… te servirá para no olvidar los caracteres).
Como has visto, a pesar de todas las reglas y complicaciones (o quizás por esta misma razón), la escritura china es sin duda uno de los aspectos más fascinantes de esta cultura. Espero que este artículo te haya ayudado a conocerla un poco mejor.
Curiosidades
Por último, te dejo algunas curiosidades (si tienes otras, añádelas en los comentarios):
- Según una estadística hecha con 7000 caracteres comunes, cada carácter tiene una media de 10,75 trazos; las mismas estadísticas demostraron que, entre los caracteres que se tuvieron en cuenta, el grupo más numeroso estaba formado por 9 trazos, siendo 785 de 7000.
- Los caracteres formados por menos trazos son 一 (yī) e 乙 (yǐ), compuestos por un solo trazo; el que tiene más trazos es 齉 (nàng) con 36.
- Sin embargo, también existe el carácter biáng, que indica el nombre de un tipo de fideos de Shaanxi 陕西 (Shǎnxī), los biángbiángmiàn (–面), tan complejo que es imposible escribirlo en ordenador (son 58 trazos en chino tradicional, y “solo” 42 en chino simplificado). Puedes verlo aquí.
Photo Credits: Photo by Niketh Vellanki on Unsplash
muchas gracias. estoy aprendiendo de la escritura china y sus curiosidades
Gracias a ti por la visita
Qué complicado es ese carácter biáng. En español utilizamos 24 letras con solo 5 vocales que seleccionamos y combinamos para formar las palabras escritas. La mayoría de palabras escritas (significante) representan algo, un objeto, una idea, una acción, etc (significado). En cambio, parece ser que en la escritura china, CADA OBJETO, IDEA, ACCIÓN, etc, tiene su propio carácter que no es una combinación de trazos seleccionados (equiparando los distintos trazos a cada una de las letras de nuestro abecedario de 24 letras para formar un carácter=palabra). No sé si cada carácter chino provienee de la forma del objeto que quiere describir. De ser así, el carácter para el objeto HUEVO sería una elipsis vertical o un círculo alargado, lo que sería más fácil y más práctico para recordar. Por tal razón pregunto: de dónde sale o se forma cada carácter (significante) y cómo se selecciona cada trazo para representar un significado.
Marvin Palacios
Los caracteres chinos históricamente provienen de pictogramas pero han ido evolucionando hasta lo que son ahora puedes ver algunos ejemplos aquí. Los caracteres actuales se pueden dividir en radicales (la unidad básica) que indican muchas veces significado o pronunciación. Los trazos no tienen significado per se, son reglas de como se escriben.
Para entender la lógica de los caracteres chinos es recomendable empezar por estudiar los radicales.
Es un estupendo comienzo para aquellos que quieran aprender la caligrafía.
Muchas gracias por el comentario
Que exelente explicación, me quedé helada en un inicio pero mientras más leía más comprendía, la escritura china no es para perezosos ni pesimistas es para apasionados de verdad y aquí encontré a una persona que se ve realmente le apasiona la escritura, gracias por dejar está guía tan completa y llena de ejemplos, ahora con la pequeña llama que nació en mi corazón comenzaré este largo y exigente camino de escribir estos caracteres correctamente. Saludos y sigue así.
Mucha suerte. 加油!
Muchas gracias q buena explicación me encantó entre más leía más me gusta,aún q a veces me sentía como perdida no comprendía y volvía a leer..muchas gracias.
TE AGRADEZCO POR PERMITIRME APRENDER LA ESCRITURA CHINA QUE SIEMPRE ME FASCINA