Cualquier estudioso del idioma chino, tarde o temprano, se encontrará con los llamados términos burocráticos, difíciles de distinguir unos de otros, de recordar y aún más de traducir.
Por burocracia se entiende el conjunto de equipos y personas a los que se encomienda la administración de un Estado y la burocracia china es bastante complicada y variada.
Por mi experiencia, el esfuerzo necesario para traducir estos términos sectoriales es bastante notable. Por ello, he recopilado los apuntes tomados con paciencia durante mis años de estudio del idioma chino y en este breve artículo trataré de proporcionar una herramienta compacta pero útil para la traducción de diversos términos burocráticos sin parar a explicarlos en detalle, de lo contrario no acabaríamos nunca.
Imprime este artículo y tenlo siempre a mano, sobre todo para las traducciones.
Los siguientes términos no están ordenados siguiendo un patrón específico.
Rénmín Dàhuìtáng人民大会堂 La gran sala del pueblo
Zọ̌nglǐ 总理 Primer ministro
Zhǔxí 主席 Presidente
Lạ̌obǎixìng 老百姓 El Pueblo
Zuìgāo rénmín jiǎncháyuàn 最高人民检察院 Fiscalía Popular Suprema
Zhōngguó Gòngchǎndǎng 中国共产党 Partido comunista chino (PCC)
Wěiyuánhuì 委员会 Comité
Zhōngyāng Wěiyuánhuì 中央委员会 Comité central (CC)
Zhōngyāng zhèngzhìjú chángwù wěiyuánhuì 中央政治局常务委员会 Comité permanente de la oficina política del comité central
Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì 全国人民代表大会 Asamblea nacional popular (ANP)
Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì chángwù wěiyuánhuì 全国人民代表大会常务委员会 Comité permanente de la Asamblea nacional popular
Liǎng-huì 两会 “Le Due Assemblee” = término que se refiere a la Asamblea nacional popular
quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì 全国人民代表大会 y a la Conferencia consultiva política de la población china
Zhōngguórén mín Zhèngzhì Xiéshāng Huìyì 中国人民政治协商会议 (a menudo abreviado como rénmín Zhèng-Xié 人民政协 o Zhèng-Xié 政协)
Gōngwùyuán 公务员 Empleado público
Zhōngyāng jūnshì wěiyuánhuì 中央军事委员会 Comisión central para asuntos militares
Zhōngguó Guómíndǎng gémìng wěiyuánhuì Zhōngyāng Wěiyuánhuì 中国国民党革命委员会中央委员会 Comité central del comité revolucionario del partido nacionalista chino (abreviado como Mín-Gé zhōngyāng 民革中央)
Guówùyuàn 国务院 Consejo de asuntos de Estado
《Rénmín Rìbào》 zhèngzhì Wénhuàbù 《人民日报》政治文化部 Oficina cultural y política periódica del Pueblo
Zuìgāo rénmín fǎyuàn 最高人民法院 Corte Suprema del Pueblo
Quánguó dàibiǎo dàhuì 全国代表大会 Congreso Nacional del Partido Comunista Chino
Quánguó Rén-Dà huán zī wěi 全国人大环资委 Comité de recursos ambientales de la Asamblea Nacional del Pueblo
Guójiā lǚyóu jú 国家旅游局 Oficina Nacional de Turismo
Zhōngyāng Wěiyuánhuì shūjìchù 中央委员会书记处 Secretaría del Comité Central
Zhōngyāng Wěiyuánhuì zǒngshūji 中央委员会总书记 Secretario general del Comité Central
Zhōngyāng zhèngzhìjú 中央政治局 Oficina política del Comité Central del Partido Comunista chino (Politburo)
Xíngtíng 刑庭 Tribunal penal
Wěituōshū 委托书 Fiscalía
Gōng’ān jīguān 公安机关 Seguridad pública
Pīzhǔn juédìng shū 批准决定书 Documento de aprobación
Zǔzhī wěiyuánhuì 组织委员会 Comité organizador
Mìshūzhǎng 秘书长 Secretario general
Shēnqǐng bàopī 申请报批 Hacer una solicitud de aprobación
党政军一把抓 Titular del Estado, el Partido y el Ejército
中共18大 XVIII Congreso del Partido Comunista de China
中共政治局全体常委 Todo el cuerpo del comité permanente del partido comunista chino
Jīcéng bùmén 基层部门 Departamentos locales
Shì jí bùmén 市级部门 Secciones ciudadanas
Jūwěihuì 居委会 Comités de distritos
Cūn wěi 村委 Comités de pueblos
Wàijiāo bùzhǎng 外交部长 Ministro de asuntos exteriores
Gōngxuǎn 公选 Concurso público
Shěng-wěi 省委 Comité provincial
Xiànwěi cháng-wěi 县委常委 Miembro del comité del partido del condado
Fù xiànzhǎng 副县长 Director adjunto del condado
Shěng Rén-Dà chángwěihuì chùzhǎng 省人大常委会处长 Director del comité permanente de la asamblea del pueblo a nivel provincial
Consignas
El Partido Comunista de China hace uso de muchas consignas, aquí dejo las más conocidas.
Wèi rénmín fúwù 为人民服务 Servir al pueblo
Zhǐ shēng yī gè hái 只生一个孩 Engendrar un único hijo
Jiànshè yǒu Zhōngguó tèsè de shèhuìzhǔyì 建设有中国特色的社会主义 Construir un socialismo con características chinas
Hépíng tǒngyī, yī̠guóliǎngzhì 和平统一,一国两制 Estar unidos en paz, un país y dos sistemas (se refiere a la relación entre China y Hong Kong, Macao y Taiwán)
Pínqióng bụ̀ shì shèhuìzhǔyì 贫穷不是社会主义 La pobreza no forma parte del Socialismo
Xīn Běijīng, xīn Ào Yùn 新北京,新奥运 Nueva Beijing, nuevas Olimpiadas
Más términos de interés
Bù 部 Departamento / Oficina
Jīguān 机关 Oficina / Órgano
Jú 局 Oficina / Departamento
Huì 会 Reunión
Zhǎng 长 Jefe de una entidad
Como es natural, hay muchos más términos burocráticos que los que se enumeran aquí. Espero que puedas contribuir escribiendo otros términos en los comentarios, ¡gracias!
Photo Credits: Chinese Book by Stephanie Chiu