Quest’articolo presenta le procedure burocratiche per sposarsi in Cina, convalidare il matrimonio in Italia, far ottenere il visto italiano al tuo partner cinese e/o ottenere il visto cinese Q1, rilasciato a coloro che si recano in Cina per ricongiungimento familiare (e quindi anche a chi si sposa con un/una cittadino/a cinese).
Innanzitutto ringrazio Elisabetta Guarnero, che con un lungo commento qui sul sito non solo mi ha dato l’idea per l’articolo, senonché ha anche fornito la maggior parte delle informazioni presenti sullo stesso.
Anzi, lascio subito la parola a Elisabetta, che si è appena sposata in Cina con un cittadino cinese:
Come sposarsi in Cina
Innanzitutto devi procurarti un certificato cumulativo di residenza, cittadinanza e stato libero rilasciato dall’anagrafe del tuo comune di residenza in Italia. Attenzione perché il documento scade dopo sei mesi quindi non puoi richiederlo troppo presto.
Devi quindi recarti all’ambasciata italiana di Pechino (o al consolato di Shanghai o Guangzhou, a seconda di dove abiti in Cina) e far autenticare il documento ricevuto dall’anagrafe italiana (ti rilasciano un nulla osta trascritto in doppia lingua). Il costo è di 41 yuan e si può pagare solo in contanti. Inoltre per ottenere i documenti bisogna attendere cinque giorni lavorativi.
Una volta ottenuto il nulla osta puoi recarti al comune di residenza del tuo/tua compagno/a (fa fede l’hukou, 户口, ovvero il certificato di residenza cinese). Nel mio caso sono dovuta andare a Wuhan, la capitale dell’Hubei, visto che anche se abitiamo a Pechino mio marito è originario dell’Hubei. In particolare, devi recarti nell’ufficio chiamato 婚姻登记处. Ecco i documenti che dovresti portare con te:
Tu: il passaporto, il nulla osta dell’ambasciata, una fototessera a sfondo rosso e il documento che attesta il tuo domicilio in Cina che ti viene rilasciato dalla stazione di polizia locale.
Cittadino cinese: carta d’identità, 单身证明 (ovvero il certificato che che dichiara lo stato civile), 户口本 (il libretto dell’hukou, ovvero il certificato di residenza), foto tessera a sfondo rosso.
Attenzione perché in certe provincie gli sposi devono presentare la stessa foto (dove appaiono entrambi).
Il certificato di matrimonio – anche chiamato “libretto rosso” – ti verrà rilasciato entro qualche ora (o comunque in giornata). Ottenuto il libretto rosso per le autorità cinesi sei ufficialmente sposato/a. Il costo totale della procedura in Hubei è di 468 yuan (ma varia a seconda della provincia).
Pratiche per convalidare il matrimonio in Italia e far ottenere il visto italiano al tuo coniuge cinese
Una volta ottenuto il libretto rosso dovrai recarti presso un ufficio notarile (l’indirizzo te lo daranno nell’ufficio dove hai appena ottenuto il libretto) nella stessa provincia dove ti sei sposato. Dovrai quindi far tradurre e redarre sotto forma di atti notarili con allegata traduzione in lingua italiana i seguenti documenti:
1. Libretto rosso del cittadino italiano (con il nome del cittadino italiano prima di quello del cittadino cinese).
2. Certificato di nascita del cittadino cinese (completo di foto tessera), contenente i nomi dei genitori, le date e i luoghi di nascita, fotocopie delle carte d’identità dei genitori e dei relativi hukou ben.
Le spese notarili sono di circa 7-800 yuan. Di solito non è possibile ottenere i documenti in giornata quindi bisogna tornare o farseli spedire.
Una volta ricevuti i documenti dal notaio (l’atto notarile in cinese è chiamato 公证) dovrai recarti prima al ministero degli affari esteri cinese a Pechino – ufficio legalizzazioni, dipartimento per gli affari consolari del ministero degli affari esteri – che si trova a Chaoyang district, in Chaowai street 22, Prime Tower, 7 piano, stanza 420 (telefono: 010 65889906/65889760) per far legalizzare il tuo certificato di matrimonio (o libretto rosso). Il servizio express costa 190 yuan.
Per legalizzare il certificato di nascita del coniuge cinese bisogna recarsi presso un altro ufficio. L’ambasciata italiana offre quattro opzioni:
1. CTS- China travel service head office LTD (tel: 010 65124896).
2. MFITS international travel service (tel: 01065889918).
3. Foreign economic cooperation Beijing (tel: 01065265271).
4. Beijing FAO center for international exchange (tel: 010 85622712).
Personalmente sono andata al MFITS, che si trova nella strada dietro del Ministero degli Affari Esteri. In questo modo ho fatto tutto in giornata (occhio perché il ministero degli affari esteri chiude alle 11 del mattino). Il costo è di 150 yuan per il servizio express.
Una volta ritirati i due documenti legalizzati ai quali è stata applicata una marca da bollo e un timbro potrai finalmente recarti all’ambasciata italiana per la trascrizione del matrimonio al comune di residenza in Italia. Dovrai portare con te:
1.I due libretti rossi (o certificati di matrimonio).
2.Il tuo passaporto, il passaporto e la carta di identità del tuo coniuge cinese.
3. I documenti tradotti e legalizzati dal notaio. Si tratta di due libretti bianchi in formato A4 che contengono tutte le informazioni – sia in cinese che in italiano – concernenti il libretto rosso e l’atto di nascita.
5. Il modulo per la trascrizione del matrimonio scaricabile dal sito dell’ambasciata.
6. 284 yuan.
La convalidazione del matrimonio ha due obiettivi: informare il tuo comune del tuo nuovo stato civile e far partire le pratiche di visto per il coniuge cinese. Infatti con la ricevuta di pagamento di 284 yuan ci si può dirigere nell’edificio affianco alla cancelleria (sezione visti) per richiedere il visto del coniuge.
Attenzione perché se non si ha intenzione di andare subito in Italia è meglio non far partire subito le pratiche perché il visto scade se non lo si utilizza entro un anno e inoltre ha un costo non indifferente.
Ottenere un visto cinese Q1 (ovvero un visto per ricongiungimento familiare)
Se vuoi restare in Cina e non pssiedi già un permesso di residenza a questo punto puoi richiedere un visto Q1 (ovvero un visto per ricongiungimento familiare). Per ottenerlo bisogna recarsi presso il dipartimento di entrata uscita (北京公安局出入境管理处), una settimana prima della scadenza del visto che possiedi, con i seguenti documenti:
1. Passaporto con almeno due pagine vuote e con sei mesi di validità.
2. Documento di residenza (rilasciato dall’ufficio di polizia locale) più una fotocopia.
3. Modulo da compilare (lo trovi al dipartimento).
4. Fototessera a sfondo bianco.
5. I due certificati di matrimonio (o libretti rossi) più relative fotocopie della prima pagina contenente il timbro e della pagina centrale (quella con la foto).
6. Carta di identità del coniuge cinese (più fotocopia).
7. Certificato di residenza del coniuge cinese nella città in cui si risiede (暂住证) più relativa fotocopia della pagina con foto e della pagina centrale con dati del luogo di residenza.
8. Certificato di buona salute (per ottenerlo bisogna recarsi all’ospedale Beijing International travel health care center, fare la visita medica e portare con te la ricevuta, il certificato e l’esito).
9. Auto-dichiarazione di reddito (担保书) firmata dal coniuge cinese, il quale dovrà dichiarare la sua volontà a sostenerti economicamente durante il tuo soggiorno in Cina.
A questo punto ti verrà consegnata una ricevuta gialla contenente la data in cui si può ritirare il passaporto con il nuovo visto (valido per un anno) riportante la cifra da pagare al momento del ritiro (400 RMB).
Nota che al momento i possessori di un visto Q1 non possono lavorare legalmente in Cina.
L’ultimo passo è quello di recarsi all’ufficio della polizia per registrare il nuovo domicilio. Il passaporto non ti serve in quanto il dipartimento di entrata e uscita avrà già provveduto ad aggiornare il tuo status sul computer della polizia locale.
Il visto Q1 dura un anno ma bisogna iniziare le pratiche di rinnovo un mese prima della scadenza.
Photo Credits: Photos by Elisabetta Guarnero
federico dice
Scusate, ma la seguente guida è ancora valida per l’anno 2015 o sono cambiati i documenti da presentare?
Grazie mille
Furio dice
penso che più o meno sia lo stesso… non abbiamo sentito di grosse modifiche
Mike Doni dice
Buongiorno,
Il documento cumulativo (riportante il certificato di residenza, nascita e stato civile) può essere spedito all’ambasciata italiana a Pechino o dev’essere per forza portato di proprie mani?
Attendo vostra gentile risposta
Grazie
Teodoro dice
Ciao Furio,
Avrei un quesito da porti,
Mi sposerò a breve qui in Cina con la mia ragazza.Una volta ottenuto il libretto rosso,tu mi sapresti dire dove si ottiene il visto per il matrimonio?Nel senso si tratta di visto Q?La durata e’di due o tre anni?Al momento ho un visto studente,nel senso,per convertirlo in Q qual’e’ la procedura da seguire?Ti ringrazio
Furio dice
Ciao, quello che sappiamo è nell’articolo. Per info più dettagliate rivolgetevi al consolato
federico dice
Teodoro scusami, potresti contattarmi all’indirizzo [email protected]
Anche io e la mia ragazza ci sposeremo a breve in Cina e siamo interessati a queste procedure.
Magari dopo il matrimonio festeggiamo tutti assieme :D :D !
Buona giornata!!!!
antonello dice
Buon giorno io mi sposo a settembte con una ragazza cinese e mi hanno chiesto anche un certificato di nascita….possibile?
Furio dice
Sì
Massimo dice
Ciao Ho letto il tuo articolo, io vorrei sapere una cosa, quali sono le pratiche se io non ho la residenza in Cina ma vivo in Italia mentre la mia fidanzata è Cinese e ha cittadinanza Cinese
Marco dice
buongiorno. grazie per le informazioni fornite fin qui.
racconto brevemente la mia storia: ho una ragazza cinese, io vivo a milano lei in cina a shenzhen. vorremmo sposarci quest’estate in cina. è possibile anche se non possiedo permesso di soggiorno ma un semplice visto turistico? e i documenti si possono preparare tutti tramite ambasciata o consolati italiani in cina o devo farli in italia? grazie
Fred dice
Salve a tutti, un po’ in ritardo rispetto alla discussione ma volevo dire che ho parlato con l’ambasciata di Pechino e mi hanno detto che gli iscritti all’AIRE non hanno bisogno di certificati rilasciati in Italia, ma possono ottenere tutto il necessario (tradotto e autenticato) prendendo appuntamento con l’ufficio consolare ([email protected]).
Francesco dice
Ciao Furio, complimenti per il blog, davvero utile e ricco di informazioni. Vorrei chiedere una cosa a te o chiunque abbia queste informazioni:
mi sono sposato con una ragazza cinese un anno fa in Italia e adesso vorremmo registrare il matrimonio anche in Cina, presso la sua città, visto che intendiamo in futuro trasferirci in Cina. Conosci per caso quali documenti occorrono per la trascrizione?
Grazie.
Furio dice
Ciao, l’articolo l’ha scritto Elisabetta. Io non ho esperienza di prima mano. Magari ti risponderà lei!
Fabio dice
Salve.
Mi chiamo Fabio, sono italiano, di Latina e sto vivendo con una ragazza cinese a Zhongshan nel Guangdong.
Vorrei sposarmi quaggiù, la mia ragazza ha cominciato a cercare informazioni e sembra che è possibile sposarsi anche ad Hong Kong in maniera più snella ed economica.
Vi chiedo se qualcuno ha un’analoga esperienza o informazioni se mi potere aiutare a capire se mi è possibile sposare ad HK e se effettivamente c’è convenienza… e poi la Cina continentale riconosce tale matrimonio ad HK?
Inoltre, giusto per curiosità preventiva…Una volta sposati in Cina:
1) quali sono i diritti e doveri dei coniugi?
2) quale è la differenza tra separazione e comunione dei beni in Cina?.
3) I beni che ho in Italia e/o appartengono alla mia famiglia vengono coinvolti o no?
3) In caso di divorzio, come funziona? Quali sono i coinvolgiemnti patrimoniali?
Vi ringrazio per l’attenzione, sopratutto di Elisabetta.
Un saluto a tutti intanto. Ciao.
Fabio (dalla Cina)
Marco dice
ciao,
io mi sono sposato a Shenzhen pochi giorni fa.
Recentemente ho comprato casa in Italia e il notaio mi ha confermato che siccome al momento dell’acquisto risulto celibe anche in caso di comunione dei beni la casa appartiene solo a me in quanto la comunione inizia con il matrimonio e non riguarda i beni posseduti precedentemente.
Per quanto riguarda le pratiche per la parte cinese a Shenzhen ho impiegato davvero poco (consolato di Canton per l’autocertificazione di stato libero che poi viene tradotta in cinese sul momento, se prendi appuntamento in 30minuti al massimo fai tutto) + passaporto (vogliono vedere l’originale poi serve una fotocopia della pagina con la foto, di quella del visto e quella dell’ultimo ingresso in Cina).
Hukou e ID card per mia moglie; 2 foto a sfondo rosso con entrambi (fotocopie e foto volendo si fanno sul momento li in ufficio)
Non ci hanno chiesto nemmeno un rmb, libretti rossi riconsegnati in circa 5 minuti.
Ora sto iniziando le pratiche per registrare il matrimonio c/o il Consolato e servira’ circa un mese/un mese e mezzo (a detta del gentilissimo impiegato del Consolato).
Normalmente il regime standard e’ di comunione dei beni, se occorre la separazione bisogna avvisare il Consolato perche’ serve un traduttore ufficiale che possa spiegare le differenze.
Onestamente non credo valga la pena andare ad HK (anche perche’ per i cinesi ottenere il visto non e’ immediato e se devi andare anche solo 2 volte diventa una discreta perdita di tempo)
AntoIvic dice
Ciao Marco, abbiamo letto che ti sei sposato a Shenzhen. Noi siamo una coppia italiana che si è appena trasferita a Shenzhen e vorremmo sposarci qui o ad HK. Abbiamo contattato il consolato italiano cantonese e quello di HK per informazioni ma non abbiamo ottenuto risposte. Che tu sappia la procedura per cittadini entrambi esteri è diversa? Dopo il matrimonio si può fare il ricongiungimento familiare senza tornare in Italia dato che uno di noi ha il visto Z e l’altro il visto L? Scusa il disturbo e grazie in anticipo se riuscirai a risponderci!
Mirko dice
Ciao
La mia ragazza vive a Shanghai e io in Italia (sono stato due anni a Shanghai come trasfertista ma adesso sn rientrato definitivamente )
Ho cercato in tutti i modi di farle avere un visto turistico x farla venire in Italia x 3 mesi ma quelli del consolato gliel’hanno negato 2 giorni fa accampando motivazioni a mio avviso assurde (non si sono fidati della mia lettera d’invito)
Stiamo seriamente valutando l’idea di sposarci (l’avremmo comunque fatto l’anno prossimo)
In 3 settimane scarse che ho di ferie ad agosto riuscirò a fare tutto, cioè sposarci, registrare il matrimonio e ottenere x lei il visto x venire in Italia? Col visto x ricongiungimento familiare lei potrà lavorare in Italia?
Ultima domanda: il matrimonio contratto all’estero x lo stato italiano viene considerato in regime di comunione o separazione dei beni oppure è possibile scegliere?
Vi ringrazio in anticipo!
@Ivano dice
Salve a tutti! Sono capitato su questo sito grazie ad un mio collega di lavoro! Posso fare una domanda? Quando sarà il momento di andare in Cina per sposare la mia compagna (cinese e tra l’altro vive a Wuhan!) che tipo di visto dovrò fare? Quando andrò in Consolato a Milano (o nel caso faccia tutto l’agenzia viaggi) Ho bisogno di un visto particolare sapendo di andare a sposarmi oppure basta il Visto di visita parenti/amici?
Vi ringrazio anticipatamente e veramente complimenti per le spiegazioni, che mi han chiarito le idee non poco!
Ivano
@vito dice
對於一個意大利/冠愛情的夢想,嫁給了社區外的男朋友/女朋友和生活在一起,可以’成為奧德賽:那些拒絕慶祝結婚沒有居留證直轄市使館不簽發簽證家庭團聚或家庭成員入境;
政府適用,而不是博西 – 菲尼“綜合法2000分之54 。
鑑於高數上我們決定做“婚姻與非歐盟外國人的主題清晰,並了解如何’一些最好地進行,而政府需要做什麼主題的問題和意見,你可以克服官僚主義障礙。
像大多數“短住與你(未來)的配偶和’絕對結婚在意大利,因為”外國配偶可以“立即獲得居留證的外國配偶,和第一個截止日期,居留卡。
回想一下,為了結婚而沒有’必須是已經“居住證持有人,但它足以表明該登記的護照和清除它們的主管部門頒發的結婚證”外交或領館。
當未來的配偶是不是’已經’在意大利還是無法得到正規的簽證,許多意大利人決定直接去原產國為慶祝結婚,希望能加快實踐和獲得更多的“快速簽證入口處隨行的家庭成員。
在這種情況下,我們建議為慶祝婚禮在意大利大使館或領事館在國外,以避免一些官僚的步驟。如果意大利和未婚妻’在國外居住,並與AIRE (旅居國外的意大利公民的寄存
器)登記,婚姻將“直接在相應的記錄轉錄保持在領事館。在活動現場,但是,意大利的公民居住在意大利,婚姻必須“在任何情況下被轉錄在意大利。在實踐中,你會節省時間只是
“紅頭文件”需要翻譯的行為,法制化。
如果,我們終於得到國外結婚期待當局的國外子公司,困難’遇到更需要入境簽證的家庭成員或家庭團聚,因為“很多大使館不發簽證,直到婚姻不是’定期翻譯,合法化和轉錄公
民身份的意大利的寄存器。
誰轉錄婚姻
這對新婚夫婦預計將要求翻譯,轉錄和婚姻的意大利領事館的外國大使館或在您和’結婚了,誰將會提供“請求轉發給主管民事地位合法化在意大利。
轉錄時機
在沒有具體規定,成績單必須在行政程序由法律規定的時間內內提交申請後90日內作出,然後。如果該期間不得開始無濟於事,發出通知,告知訴訟結束與正式通知給意大利使館
一封掛號信。
你可以’索要成績單直接到意大利直轄市,沒有“傳遞”為使館?
可能’被要求在公民身份寄存器的訴訟謄任何人誰擁有權益,口服或契據以書面形式並通過郵件發送也提出了要求。因此,它是可能的,一旦翻譯和合法化結婚證,直接索要成績單
的城市。
即使在沒有轉錄您可以“拿到簽證的配偶?
世界各地的意大利大使館提供非常矛盾的回答這個問題, “原因,一方面,法律(特別是第三,民法130 )要求所有婚姻登記行為的寄存器的影響婚姻狀況,而在另一方面,
存在最高上訴法院意大利的一貫判例,說正好相反。最高法院實際上婚姻的轉錄並沒有構成自然界,只有聲明。在實踐中,婚姻是立即生效的,因此也與此有關,在意大利,在慶祝的
時候(注: 。 。卡斯民事判決沒有一千九百七十一分之一千二百九十八,卡斯民事,案件沒有一千九百七十五分之五百六十九;卡斯公民,判斷沒有九十三分之九千五百七十
八; 。 。卡斯民事判決沒有一千九百九十分之三千五百九十九,卡斯民用,錶殼無103 511 998 ),因此不需要等待意大利國家開始意識到“官”來申請簽證意大利
公民的配偶的輸入質量“ 。
雖然判例法是如此“最高法院的有利判決沒有對政府具約束力,因此使館可以’好(確實必須)忽略此指導信和應用藝術。 130 CC ,要求中標轉錄為簽證問題的強制性要
求。
誰的話,會要求發生轉錄甚至在它的入境簽證為你的配偶,但是,必須清楚地認識到大使館的可能拒絕(視辦公室的方向) 。在這種情況下,你應該訴諸意大利法院對拒絕的決定
的基礎上,對他們有利了堅實的法律。un chiarimento in riguardo alle nostre leggi italiane !!!!!!!!!
@vito dice
ciao io chiedo un informazione per piacere,a mia moglie gli rilasciano un visto di 90 giorni solo perche e come mai?quando invece so che il visto per il ricongiungimento famigliare e di 1 anno? grazie
mr xu dice
Non capisco una passo… consolato di Milano dicono che devo fare tradurre e legalizzare i certificati in Cina,quello italiano in cina dice opposto chi mi aiuta?
Sborto Zhou dice
Non ho capito la domanda. Se ti serve il certificato di matrimonio fatto in Cina allora deve essere approvato dal ministero degli esteri cinesi. Se invece sei in Italia e vuoi sposarti con un cittadino/a cinese, allora devi sposarti in Italia e poi far approvare il certificato di matrimonio dall’ambasciata cinese in italia (sempre che lo sposo/a sia registrato/a in Italia.
Marco dice
per i cittadini italiani iscritti all’AIRE (Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero) cosa cambia?
Il consolato di Guangzhou mi ha detto che serve solo il certificato di stato libero mentre qui parlare di un certificato cumulativo residenza, cittadinanza e stato libero.
Dato che sono in Italia volevo approfittarne (il prossimo rientro sarà solo in occasione del Chinese National Day la prima settimana di ottobre) ma non vorrei fare solo il certificato di stato libero come dice il Consolato e poi scoprire essere insufficiente, d’altra parte ho cambiato residenza in Cina con una certa frequenza (e facile che a Marzo cambi nuovamente) e temo i dati non aggiornati potrebbero creare confusione negli ufficiali cinesi (della serie certificato di residenza che dice che io abito a ShenZhen mentre quello della polizia è di Dongguan).
Grazie a tutti
Sborto Zhou dice
Ciao, per quanto riguarda i certificati ogni provincia ha le sue regole specifiche. Da quello che so i cinesi ti chiederanno solo il certificato di stato libero, il passaporto e la registrazione alla polizia locale.
fabio dice
@elisabetta,
“Una volta ottenuto il libretto rosso dovrai recarti presso un ufficio notarile (l’indirizzo te lo daranno nell’ufficio dove hai appena ottenuto il libretto) nella stessa provincia dove ti sei sposato. Dovrai quindi far tradurre e redarre sotto forma di atti notarili con allegata traduzione in lingua italiana i seguenti documenti”
la traduzione richiede un traduttore certificate del consolato o cosa?
Gli uffici che indichi a Pechino hanno equivalent in alter citta’ o bisogna andare per forza a Pechino?
elisabetta dice
gli uffici che indico a pechino sono validi solo per pechino. quando richiedi il nulla osta all’ambasciata italiana ti forniscono una lista di uffici nei quali puoi recarti per la redazione notarile. per quanto riguarda la traduzione e la sua legalizzazione essa deve essere fatta nella citta in cui contrai matrimonio. (nel mio caso mio marito viene dallo Hubei, citta in cui abbiamo contratto matrimonio Wuhan. La signorina dell’ufficio dove abbiamo firmato e ottenuto il certificato di matrimonio ci ha fornito indirizzo del luogo in cui avremmo dovuto tradurre e legalizzare i documenti.) prova a richiedere info all’ambasciata italiana in cancelleria sono molto cortesi. :)
Fabio dice
Sousa il ritardo. Grazie Mille per le info.
Paolo dice
Io ho quelli suggeriti dal consolato di Shanghai:
I. SHANGHAI
Ufficio Notarile della Municipalita’ di Shanghai
Feng Yang Rd n. 660
Tel. (021) 62154848 – 8006204848
Fax (021) 62150336
上海市东方公证处
上海市凤阳路660号
电话:(021)62154848-8002204848
传真:(021)62150336
Sede distaccata di Pudong, Shanghai:
Pudong Da Dao, Long 1097, n. 12
(codice postale 200135)
tel. (021) 58216668
上海市东方公证处浦东分处
上海市浦东大道1097弄12号,邮政编码:200135
电话:(021)58216668
(l’orario di apertura al pubblico e’ dal lunedi’ al venerdi’ dalle 8:30 alle 18:00, il sabato dalle 9:00 alle 11:00 e dalle 13:00 alle 16:00)
(上海市公证处对外接待时间:星期一至星期五8:30- 18:00,星期六9:00-11:00,13:00-16:00)
Centro Servizi per Affari Esteri della Municipalita’ di Shanghai
• Huashan Road no.228 2nd floor (closed to West Yan An Road) Tel.62470833
• Minsheng Road (Pudong) no.1518 (HanXiao Road), Jinyin Building (Building A Room 101 1st floor- 13.30 alle 17.00)
II. ZHEJIANG
Ufficio degli Affari Esteri della Provincia di Zhejiang
Shihan Rd n.1, citta’ di Hangzhou, prov. di Zhejiang,
(codice postale 310007)
Tel. (0571) 87054924
(l’orario di apertura al pubblico e’ dal lunedi’ al vernerdi’ dalle 8:30 alle 11:30 e dalle 14:00 alle 16:00 , orario estivo: il pomeriggio e’dalle 15:00 alle 18:00)
涉外公证书送浙江省人民政府外事办公室办理领事认证
浙江省杭州市石函路1号,邮政编码:310007
电话:(0571)87054924
对外接待时间:星期一至星期五8:30- 11:30,14:00-16:00(夏令时15:00-18:00)
Ufficio Notarile della Municipalita’ di Ningbo
Vicolo Qingshi n.5, Zhongshan (W) Rd, citta’ di Ningbo, prov. di Zhejiang,
(codice postale 315010)
Tel.(0574)87315324
(l’orario di apertura al pubblico e’ dal lunedi’ al vernerdi’ dalle 8:30 alle 11:15,dalle 15:30 alle 17:15 )
宁波市公证处
浙江省宁波市中山西路青石巷5号, 邮政编码:315010
电话:(0574)87315324
对外接待时间:星期一至星期五8:30- 11:15,13:30-17:15
Ufficio degli Affari Esteri della Municipalita’ di Ningbo
Jiefang (N) Rd n.91, district di Haishu, citta’ di Ningbo, prov. di Zhejiang,
(codice postale 315010)
Tel.(0574)87367580
(l’orario di apertura al pubblico e’ dal lunedi’ al venerdi’ dalle 8:30 alle 11:30,dalle 14:00 alle 18:00 )
涉外公证书送浙江省宁波市人民政府外事办公室办理领事认证
浙江省宁波市海曙区解放北路91号,邮政编码:315010
电话:(0574)87367580
对外接待时间:星期一至星期五8:30- 11:30,14:00-18:00
III. JIANGSU
Ufficio degli Affari Esteri della Provincia di Jiangsu
Zhongshan (N) Rd n.313, citta’ di Nanjing, prov. di Jiangsu
(codice postale 210003)
Tel. (025)83347543,83347546
(l’orario di apertura al pubblico e’ dal lunedi’ al vernerdi’ dalle 9:00 alle 16:00)
涉外公证书送江苏省人民政府外事办公室办理领事认证
江苏省南京市中山北路313号,邮政编码:210003
电话:(025)83347543,83347546
对外接待时间:星期一至星期五9:00- 16:00
IV. ANHUI
Ufficio degli Affari Esteri della Provincia di Anhui
Meishan Rd n.8, citta’ di Heifei, prov. di Anhui
(codice postale 230022)
Tel. (0551)2822870
(l’orario di apertura al pubblico e’ dal lunedi’ al vernerdi’ dalle 8:00 alle 12:00,dalle 14:30 alle 17:30)
涉外公证书送安徽省人民政府外事办公室办理领事认证
安徽省合肥市梅山路8号,邮政编码:230022
电话:(0551)2822870
对外接待时间:星期一至星期五8:00- 12:00, 14:30-17:30
Fabio dice
Scusa il ritardo.Ti ringrazio. Io credo dovro’ and are a chengdu…
Marco dice
So che c’è una terza via al matrimonio italo-cinese, ovvero sposarsi in Cina ma al Consolato Italiano anziché presso le autorità locali. Qualcuno l’ha fatto? Cosa cambia?
elisabetta dice
ciao Marco, quando ho richiesto informazioni all’ambasciata italiana a pechino riguardanti il matrimonio (luglio 2013) mi hanno detto che purtroppo non si puo contrarre matrionio in consolato. solo presso le autorita locali. per una convenzione tra italia-Cina purtroppo cio’ non e’ possibile.
Paolo dice
Una volta registrato il matrimonio in Italia il coniuge ha diritto ad un visto senza spese (mai versato uno yuan da dopo il matrimonio). Basta prendere appuntamento al consolato invece che alla solita agenzia esterna
Furio Fu dice
thanx!
giovanni dice
Io e la mia ragazza (cinese) abbiamo deciso di vivere (almeno inizialmente) in Cina. Mi chiedo se il suddetto visto mi dia qualche vantaggio dal punto di vista lavorativo, o parto sempre con l’handicap di dover trovare adeguata sponsorship?
grazie
furio dice
Ciao, al momento non penso si possa lavorare con un visto Q1
elisabetta dice
purtroppo parti sempre con l’handicap. il con il visto Q1 per lo stato cinese sono mantenuta da mio marito. per lavorare dovrei fare le pratiche per il permesso di lavoro. il vantaggio e’ che hai un visto (permesso di soggiorno) di un anno mutientry e i tuoi familiari se vogliono venire in cina possono fare la richiesta di un visto Q2. :)
Marco dice
Molto molto utile e interessante. Mi stupisce come il matrimonio misto italo-cinese in Cina richieda tutto sommato pratiche piuttosto snelle rispetto all’ottenimento dei Visti… Faccio una domanda: qualcuno di voi – probabilmente Elisabetta stessa ci ha pensato – ha idea di quanto cambi la situazione se il matrimonio italo-cinese avviene in Italia? Sono fidanzato con una ragazza cinese che al momento vive in Europa e a breve ci trasferiremo in Cina: stiamo pensando se conviene sposarsi in Italia prima di andare o aspettare una volta là… Potrebbe snellire il processo? O sarebbe forse ancora più complicato per me ottenere il visto per il soggiorno in Cina? Se qualcuno ha esperienza o idee si faccia avanti, grazie!
elisabetta dice
ciao Marco sono elisabetta, non so nulla sullo sposarsi in italia dato che io ho conosciuto mio marito in Cina e ci siamo sposati qui, prova a scrivere una mail all’ambasciata d’italia a pechino o al tuo comune di residenza in italia o all’amasciata cinese in italia. Pero’ sappi che comunque secondo le normative del governo italiano il cittadino cinese deve avere con se un certificato di stato civile (OVVIAMENTE REDSATTO ANCHE IN ITALIANO) dato che lo stato deve verificare se e’ effettivamente di stato libero e non precedentemente sposato/a, inoltre in italia quando ci si registra per sposarsi (le classiche pubblicazioni dei nomi nella bacheca del comune di residenza) si deve attendere 30 gg. se pero’ vi trasferirete qui il mio consiglio e’ procurarti il tuo foglio di stato civile visto turistico e una volta in cina fai le pratiche qui e trasformi il visto. :)
heros dice
Buon pomeriggio Elisabetta! Desidero innanzi tutti congratularmi con te che sei riuscita a realizzare il tuo sogno! Io mi chiamo Heros. Il mio progetto è quello di sposarmi in Cina con la mia fidanzata cinese.Tra qualche mese vorremmo sposarci e aprire insieme nella sua città una piccola pizzeria al trancio.
Vorrei tanto avere ancora indicazioni sulle procedure da seguire per sposarmi in Cina e sapere come è possibile aprire un’attività con la propria moglie.Da quel che ho capito dopo il riconoscimento del matrimonio si può ottenere un visto Q1 della durata di un anno, ma anche che con questo visto non è legale lavorare in Cina.Mi puoi dare indicazioni in merito?
Grazie,
Heros
Emanuele dice
Sposarsi in Italia e trascrivere in Cina e’ molto piu’ complicato.
Come indicato da Elisabetta procurati un documento cumulativo che attesta il tuo stato civile ora che sei in Italia (attenzione alla durate di 6 mesi come da lei specificato) e poi sposati in Cina.
E’ molto piu’ semplice e snella la trascrizione Cina verso Italia.
Marco dice
Capisco, grazie @Emanuele e @Elisabetta. Resta tutto un bel delirio, ma inizio a vedere la luce…